PRESS

TRANSLATOR

Nataša Medved was born in 1976 in Rijeka. She received an M.A. in German and

French languages and literature from the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. Since 2006 she has been working as a freelance literary translator from German and French to Croatian, and she has been an editor at Zagreb-based Edicije Božičević publishing house from 2013 until 2015. She translates contemporary literature, philosophy and critical theory for various publishers. She is vice president of the Croatian Literary Translators' Association. Since May 2016 she is executive director of the Centre for Women's Studies.

 

Translations:

 

Peter Bürger, Theorie der Avangarde, Antibarbarus, 2007

Jürgen Habermas/Joseph Ratzinger, Dialektik der Säkularisierung, Europski glasnik, 2007

Juli Zeh, Kleines Konversationslexikon für Haushunde, Durieux, 2008

Thomas Bernhard, Drei Tage, Fantom slobode, 2008

Agota Kristof, L'analphabète, Fantom slobode, 2008

Kirsten Boie, Paule ist ein Glücksgriff, Sysprint 2008

Andreas Urs Sommer, Die Kunst des Zweifelns, Jesenski i Turk, 2009

Kevin Vennemann, Nahe Jedenew, Novela media, 2009

Christian Kracht, Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten, Novela media, 2009

Marc Augé, Eloge à la bicyclette, Jesenski i Turk, 2010

Hans Belting, Florenz und Bagdad, Fraktura, 2011

Kathrin Passig/Aleks Scholz, Verirren, OceanMore, 2012

Anne Plichota/ Cendrine Wolf,  Oksa Pollock: L’Inespérée / La forêt des égarés / Le coeur des deux mondes, Školska knjiga, 2011/12

Kirsten Boie, Skogland, Algoritam, 2013

Nicolas Bourriaud, L'esthétique relationnelle / Postproduction, MSU, 2014

Robert Menasse, Der europäische Landbote, Edicije Božičević, 2014

Lukas Bärfuss, Hundert Tage, Edicije Božičević, 2015

Christian Kracht, Imperium, Edicije Božičević, 2016

Michel Foucault, Qu'est-ce qu'un auteur, Jesenski i Turk, 2016

Siegfried Kracauer, Die Angestellten, Sandorf, 2017

Joanna Hellgren, Frances, Sandorf, 2020

Mahir Guven, Grand frère, Sandorf, 2020