Nataša Medved was born in 1976 in Rijeka. She received an M.A. in German and
French languages and literature from the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. Since 2006 she has been working as a freelance literary translator from German and French to Croatian, and she has been an editor at Zagreb-based Edicije Božičević publishing house from 2013 until 2015. She translates contemporary literature, philosophy and critical theory for various publishers. She is vice president of the Croatian Literary Translators' Association. Since May 2016 she is executive director of the Centre for Women's Studies.
Translations:
Peter Bürger, Theorie der Avangarde, Antibarbarus, 2007
Jürgen Habermas/Joseph Ratzinger, Dialektik der Säkularisierung, Europski glasnik, 2007
Juli Zeh, Kleines Konversationslexikon für Haushunde, Durieux, 2008
Thomas Bernhard, Drei Tage, Fantom slobode, 2008
Agota Kristof, L'analphabète, Fantom slobode, 2008
Kirsten Boie, Paule ist ein Glücksgriff, Sysprint 2008
Andreas Urs Sommer, Die Kunst des Zweifelns, Jesenski i Turk, 2009
Kevin Vennemann, Nahe Jedenew, Novela media, 2009
Christian Kracht, Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten, Novela media, 2009
Marc Augé, Eloge à la bicyclette, Jesenski i Turk, 2010
Hans Belting, Florenz und Bagdad, Fraktura, 2011
Kathrin Passig/Aleks Scholz, Verirren, OceanMore, 2012
Anne Plichota/ Cendrine Wolf, Oksa Pollock: L’Inespérée / La forêt des égarés / Le coeur des deux mondes, Školska knjiga, 2011/12
Kirsten Boie, Skogland, Algoritam, 2013
Nicolas Bourriaud, L'esthétique relationnelle / Postproduction, MSU, 2014
Robert Menasse, Der europäische Landbote, Edicije Božičević, 2014
Lukas Bärfuss, Hundert Tage, Edicije Božičević, 2015
Christian Kracht, Imperium, Edicije Božičević, 2016
Michel Foucault, Qu'est-ce qu'un auteur, Jesenski i Turk, 2016
Siegfried Kracauer, Die Angestellten, Sandorf, 2017
Joanna Hellgren, Frances, Sandorf, 2020
Mahir Guven, Grand frère, Sandorf, 2020