Galerija

TRANSLATOR

Ivan Sršen (born 1979 in Zagreb), has MA in History and Linguistics; works as a head of an independent publishing house Sandorf, but also an editor, translator, writer and a literary agent. Sršen has published a book of short stories (Skela, 2010), a popular study on history of Zagreb libraries (Povijest zagrebačkih knjižnica, 2010, co-authored with Daniel Glavan), and a novel Harmatan (2013).

Sršen founded Sandorf in 2007 and since 2008 he has been a literary agent for most perspective authors from ex-Yugoslavian region. In the course of ten years, Sršen reached out to international publishers and closed more than a hundred publishing deals for different regional authors and their titles in translation.

He has translated a range of authors from English to Croatian including Frank Zappa, Henry Rollins, and Robert Graves. He edited the Balkan volume ‘Zagreb Noir’ in Noir series for independent publisher from New York, Akashic Books. Sršen is a member of the Board of Croatian Writers Association.

Translations:

1. Anthony Kiedis: Ožiljci (Scar Tissue), IBS, Zagreb, 2005

2. Henry Rollins: Upadaj u kombi (Get in the Van), Mlinarec&Plavić, Zagreb, 2006

3. Barnaby Legg, Jim McCarthy, Flameboy: ‘Bogomdan’ / ‘Godspeed: The Kurt Cobain Graphic’, Modo Fac, Zagreb, 2010

4. Robert Graves: Zbogom svemu tom (Goodbye to All That), Sandorf, Zagreb, 2010

5. Robert Graves: Kralj Isus (King Jesus), Sandorf, Zagreb, 2013 (supported by EACEA)

6. Robert Graves: Sveti Billy (They Hanged My Saintly Billy), Sandorf, Zagreb, 2013 (supported by EACEA)

7. Robert Graves: Žena gospodina Miltona (Wife to Mr. Milton), Sandorf, Zagreb, 2014 (supported by EACEA)

8. Robert Graves: Sedam dana na Novoj Kreti (Seven Days in New Crete), Sandorf, Zagreb, 2014 (supported by EACEA)

9. Vesna Marić: Plava ptica (Bluebird), Sandorf, Zagreb, 2019